Transcription Phonétique Arabe Littéraire

L’alphabet arabe comporte certains sons inconnus à la langue française, il existe plusieurs façons de les transcrire phonétiquement ou en langue latine. La transcription (translittération) utilisée dans le site est celle nommée « Standard« , vous pouvez y faire référence ici. Selon votre intérêt vous pouvez consulter la Transcription Phonétique Internationale (IPA) arabe (IPIA) ou le standard ISO de transcription de la langue arabe. Écoutez le fichier audio pour savoir comment prononcer le son. Les lettres sont présentées sous leurs différentes formes selon leur position dans le mot afin que vous puissiez les reconnaître.

IsoléeFinaleMédianeInitialeTr. StandardISOChatAPIAAudio
ءءءءʔ
ٲٲa
بbbb
تتـtt t
ثthθ
جdjǧʤ
ح7ħ
خkh5x
ددddd
ذذdhð
ررrrr
ززzzz
سsss
شshšʃ
صS, S^
ضﺿD, D^
طT, T^
ظTH, TH^ zˁ, ðˁ
ع/ ʿ3ʕ
غgġɣ, g
فfff
قqq9q
كkkk
لlll
مmmm
نnnn
hhh
ووwww, u:
ۃۃta, hat, h, Ø
y,iy
یa áa
lal(a)ː
َaaa
ﺍَﺎَﺎَﺍَ ā
ىَﻰَá
ُouuu
وُﻮُ ﻮُ وُoou ūū
ِiii
يِﻲِﻴِ ﻳِii ī ī
ٌ ounʊn
ّdouble

 

  • Le standard utilisé est ISO 233-2 (1993)
  • APIA signifie Alphabet Phonétique International Arabe
  • Les fichiers audios proviennent du Department of Linguistics de l’University of Victoria et d’adaptation des enregistrements de Peter Isotalo and Adamsa123 sous la Licence de documentation libre GNU.